miércoles, 18 de febrero de 2015

Our second session


Nuestra segunda sesión comenzó con un pequeño debate sobre el significado de CLIL o AICLE y reflexionando sobre nuestra práctica como docentes que impartimos asignaturas en una segunda lengua, ya sea portugués, francés o inglés.

A continuación tenéis unas ideas sobre estos términos tan en boga:

What is CLIL?


CLIL: Content and Language Integrated Learning

'CLIL refers to situations where subjects, or parts of subjects, are taught through a foreign language with dual-focussed aims, namely the learning of content, and the simultaneous learning of a foreign language'. (Marsh, 1994) 


This approach involves learning subjects such as history, geography or others, through an additional language. It can be very successful in enhancing the learning of languages and other subjects, and developing in the youngsters a positive ‘can do’ attitude towards themselves as language learners. (Marsh, 2000)


¿Qué es AICLE ?

Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras. cf. Educación Bilingüe


"AICLE hace referencia a las situaciones en las que las materias o parte de las materias se enseñan a través de una lengua extranjera con un objetivo doble, el aprendizaje de contenidos y el aprendizaje simultaneo de una lengua extranjera. " (Marsh, 1994).


"El Aprendizaje Integrado de Lenguas Extranjeras y otros Contenidos Curriculares implica estudiar asignaturas como la historia o las ciencias naturales en una lengua distinta de la propia. AICLE resulta muy beneficioso tanto para el aprendizaje de otras lenguas (francés, inglés,...) como para las asignaturas impartidas en dichas lenguas. El énfasis de AICLE en la “resolución de problemas” y “saber hacer cosas” hace que los estudiantes se sientan motivados al poder resolver problemas y hacer cosas incluso en otras lenguas." (Navés y Muñoz, 2000)

Después de aclarar estos términos, pasamos a la acción, para con nuestras manualidades y experimentos hacer que nuestros alumnos interioricen la lengua extranjera en materias no lingüisticas...










A TRAVÉS DE LASLAS PIRULETAS AMOROSAS, PODEMOS TRABAJAR:

* Las partes de la cara
* Las partes de una flor
* Las texturas
*Las emociones
...
¡Y todo cuanto se nos ocurra!

...

En inglés, en francés, en portugués...



No hay comentarios:

Publicar un comentario